lunes, 26 de octubre de 2009

Trabajo sobre localización de videojuegos

He decidido publicar mi trabajo de final de carrera sobre la localización de videojuegos. Se trata de un trabajo "ecléctico" que enfoca el tema desde el punto de vista histórico, técnico, traductológico y terminológico.

El trabajo es del 1996 y soy consciente que una parte de la información es obsoleta. Sin embargo, hay otras partes que no lo son y este es el motivo por el cual lo publico a pesar de su edad. Espero poder contribuir algo a la investigación sobre el tema, y seguro que hay algo de chicha para los traductores que quieran especializarse en la localización de videojuegos.

La primera parte trata la historia de los videojuegos desde sus inicios hasta 1996. La segunda parte, sobre hardware y configuraciones de sistema, es la más "obsoleta", pero introduce algunos de los términos relevantes que luego también aparecen en el glosario al final del trabajo. La sección sobre los géneros sigue teniendo vigencia, a pesar de que aquí también ha habido nuevas tendencias sobre todo en el área de juegos en línea. La parte traductológica intenta desarrollar el tema desde el punto de vista de los diferentes tipos de texto que se traducen habitualmente en este mundillo y creo que es la que más vigencia tiene.

Bueno, basta ya de explicaciones, que disfruten de la lectura, espero que aproveche. Ah, casi se me olvida, el trabajo está en alemán. Quién quiera traducirlo en total o en parte a las lenguas que sea será bienvenido. Para facilitar el trabajo de la traducción, el texto se ha importado en un sistema de traducción asistida. Los traductores voluntarios recibirán de forma gratuita una versión funcional de este sistema CAT. Las traducciones se publicarán en este blog y estarán disponibles para todo el mundo.